SEARCH THIS BLOG

Looking for a particular song? Search this blog here:

06 January 2020

Baba Yetu [Our Father / Swahili / Christopher Tin]









Baba yetu, Yetu uliye
Mbinguni yetu, Yetu amina!
Baba yetu Yetu uliye
Jina lako e litukuzwe.
Utupe leo chakula chetu
Tunachohitaji utusamehe
Makosa yetu, hey!
Kama nasi tunavyowasamehe
Waliotukosea usitutie
Katika majaribu, lakini
Utuokoe, na yule, muovu e milele!
Ufalme wako ufike utakalo
Lifanyike duniani kama mbinguni. Amina

Background Information

Composer: Christopher Tin (2005)

31 December 2019

Campana sobre campana



1. Campana sobre campana,
y sobre campana una;
asómate a esa ventana,
verás a un Niño en la cuna.

Belén, campanas de Belén,
que los ángeles tocan
¿qué nuevas me traéis?

Recogido tu rebaño
¿a dónde vas pastorcito?
Voy a llevar al portal
requesón, manteca y vino.

Belén, campanas de Belén,
que los ángeles tocan
¿qué nuevas me traéis?

2. Campana sobre campana
y sobre campana dos;
asómate a esa ventana,
porque está naciendo Dios.

Belén, campanas de Belén,
que los ángeles tocan
¿qué nuevas me traéis?

Caminando a media noche
¿dónde caminas pastor?
Le llevo al Niño que nace,
como a Dios mi corazón.

Belén, campanas de Belén,
que los ángeles tocan
¿qué nuevas me traéis?

3. Campana sobre campana
y sobre campana tres;
en una cruz a esta hora
el Niño va a padecer.

Belén, campanas de Belén,
que los ángeles tocan
¿qué nuevas me traéis?

Si aún las estrellas alumbran,
pastor ¿dónde quieres ir?
Voy al portal por si el Niño
con Él me deja morir.

Belén, campanas de Belén,
que los ángeles tocan
¿qué nuevas me traéis?

Villancico Andaluz tradicional
(Traditional Andalusian carol)



30 December 2019

Pastores a Belén vamos con alegría



Pastores a Belén, vamos con alegría,
que ha nacido ya el Hijo de María.

¡Allí! ¡Allí! Nos espera Jesús.
¡Allí! ¡Allí! Nos convida su luz.

Llevemos, pues, turrones y miel,
para ofrecer al Niño Emanuel.
Llevemos, pues, turrones y miel,
para ofrecer al Niño Emanuel.

Vamos, vamos, vamos a ver,
vamos a ver a recién nacido,
Vamos, vamos, vamos a ver,
vamos a ver al Niño Emanuel.

¡Oh niño celestial! Bendice a los pastores
que corren al portal, cantando sus loores.

Corred, volad, sus glorias alcanzad. (2x)

Ofrece a mil, amor y virtud.
Traed, zagal, al Niño Jesús. (2)

Vamos, vamos, vamos a ver,
vamos a ver a recién nacido,
Vamos, vamos, vamos a ver,
vamos a ver al Niño Emanuel.


Traditional Puerto Rican carol

Riu, Riu, Chiu









Refrain:
Riu, riu, chiu
La guarda ribera
Dios guarde el lobo
De nuestra cordera.
El lobo rabioso la quiso morder,
Mas Dios poderoso la supo defender;
Quisole hazer que no pudiesse pecar,
Ni aun original esta Virgen no tuviera. (Refrain)

Este qu'es nascido es el gran monarca,
Cristo patriarca de carne vestido;
Hanos redimido con se hazer chiquito,
Aunqu'era infinito, finito se hizera. (Refrain)

Muchas profecias lo han profetizado,
Y aun en nuestros dias lo hemos alcancado.
A Dios humanado vemos en el suelo
Y al hombre nel cielo porqu'er le quisiera. (Refrain)

Yo vi mil Garzones que andavan cantando,
Por aqui bolando, haciendo mil sones,
Diziendo a gascones Gloria sea en el cielo,
Y paz en el suelo qu'es Jesus nascieta. (Refrain)

Este viene a dar a los muertos vida
Y viene a reparar de todos la caida;
Es la luz del dia aqueste mocuelo;
Este es el cordero que San Juan dixera. (Refrain)

Pues que ya tenemos lo que desseamos,
Todos juntos vamos presentes llevemos;
Todos le daremos nuestra voluntad,
Pues a se igualar con el hombre viniera. (Refrain)

Words & Music: 16th c. Spanish villancico

26 December 2019

Los Peces en el Río







(1) La Virgen se está peinando
Entre cortina y cortina
Sus cabellos son de oro
Y el peine de plata fina (Estribillo)

Estribillo
Pero mira cómo beben los peces en el río
Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver a Dios nacer
(2) La Virgen está lavando
Y tendiendo en el romero
Los angelitos cantando
Y el romero florecido  (Estribillo)

(3) La Virgen está lavando
Con un poquito de jabón
Se le picaron las manos
Manos de mi corazón  (Estribillo)

Traditional Spanish carol


Fum, Fum, Fum (Catalan)





A vint-i-cinc de desembre
fum, fum, fum (bis)
Ha nascut un minyonet
ros i blanquet, ros i blanquet;
Fill de la Verge Maria,
n'és nat en una establia.
Fum, fum, fum.

Allí dalt de la muntanya
fum, fum, fum (bis)
Si n'hi ha dos pastorets
abrigadets, abrigadets;
amb la pell i la samarra,
menjant ous i botifarra.
Fum, fum, fum.

Qui dirà més gran mentida?
Fum, fum, fum (bis)
Ja en respon el majoral
el gran tabal, el gran tabal;
jo en faré deu mil camades
amb un salt totes plegades.
Fum, fum, fum.

A vint-i-cinc de desembre
fum, fum, fum (bis)
n'és el dia de Nadal,
molt principal, molt principal,
quan n'eixirem de matines,
farem bones escudines.
Fum, fum, fum.

Déu vos do unes santes festes
fum, fum, fum (bis)
amb temps de fred i calor,
i molt millor, i molt millor
fent-ne de Jesús memòria
perquè ens vulgui dalt la glòria.
Fum, fum, fum.

Traditional Catalan Carol (16th/17th century)

25 December 2019

ليلة الميلاد Laylat Al-Milad (The Night of Christmas)






Refrain
ليلة الميلاد يمحى البغضُ
ليلة الميلاد تزهر الأرضُ
ليلة الميلاد تدفن الحربُ
ليلة الميلاد ينبت الحبُ

عندما نسقي عطشان كأس ماء ___نكون في الميلاد
عندما نكسي عريان ثوب حب___نكون في الميلاد
عندما نكفكف الدموع في العيون ___نكون في الميلاد
عندما نفرش القلوب بالرجاء ___نكون في الميلاد

عندما أُقبّلُ رفيقي دون غش ___نكون في الميلاد
عندما تموت فـيّ روح الإنتقام ___نكون في الميلاد
عندما يرمـد فيّ قلبي الجفا _____نكون في الميلاد
عندما تذوب نفسي في كيان الله ___نكون في الميلاد

Laylat al-Milad ... yummahah-l-bughdou
Laylat al-Milad ... tuzhiru-l-ardou
Laylat al-Milad ... tudfanou-l-harbou
Laylat al-Milad ... yanbutou-l-hubbou.
1. 'Indama nusqee 'atshan ka'sa ma' ... nakoonu fi-l-milad
'Indama naksoo 'uryan thaowba hub ... nakoonu fi-l-milad
'Indama nukafkifu-d-dumoo' fi-l-'uyoon ... nakoonu fi-l-milad
'Indama nafrishu-l-qulooba bi-r-raja' ... nakoonu fi-l-milad.

2. 'Indama uqabbilou rafeeqi douna ghush ... akoonu fi-l-milad
'Indama tamootu fiyya roohu-l-intiqam ... akoonu fi -l-milad
'Indama yarqudu fi qalbi-ya-l-jafa ... akoonu fi-l-milad
'Indama tamootu nafsi fi kiyan il-lah ... akoonu fi-l-milad.

English Translation:

Refrain
On the night of Christmas ... Hatred will vanish
On the night of Christmas ... The Earth blooms
On the night of Christmas ... War is buried
On the night of Christmas ... Love is born
1. When we offer a glass of water to a thirsty person, we are in Christmas
When we clothe a naked person with a gown of love, we are in Christmas
When we wipe the tears from weeping eyes, we are in Christmas
When we cushion a hopeless heart with love, we are in Christmas

2. When I kiss a friend without hypocrisy, I am in Christmas
When the spirit of revenge dies in me, I am in Christmas
When hardness is gone from my heart, I am in Christmas
When my soul melts in the Being of God, I am in Christmas

Arabic Christmas Carol