SEARCH THIS BLOG

Looking for a particular song? Search this blog here:

29 December 2013

This Holy Light





Refrain:
Come follow the star,
this holy light!
People, look East,
look to the sky:
Christ, our Savior, is born.
 1. In a world of suffering,
In a world of pain,
Where do we seek answers
to understand our faith?

2. In a world of conflict,
In a world at war,
Where do we seek answers
To the violence we abhor?

3. In a world of hunger
Where all we want is more,
Where do we seek answers
To welcome in the poor?

4. In a world of bloodshed,
In a world of hate,
Where do we seek answers
Before it's all too late?

5. In a world of mystery,
Where no one can be sure,
Where do we seek answers
To open wide our doors?


Composer: Ricky Manalo 

See other songs by Ricky Manalo

See my other blog postings in the Contemporary Catholic series.

25 December 2013

2013 Festival of Nine Lessons & Carols (Live Recording) from King's College, Cambridge

Live Sound Recording from BBC Radio of the 2013 Festival of Nine Lessons & Carols, sung by the Choir of King's College, Cambridge at 3:00pm, 24 December 2013.

PART 1 of 2:  COMPLETE SERVICE (excl. organ postludes):


PART 2 of 2: ORGAN POSTLUDES:


ALTERNATIVE RECORDING - PART 1 of 2:



ALTERNATIVE RECORDING - PART 2 of 2:


Link: Program Booklet for the Festival of Nine Lessons and Carols 2013

See also other live voice recordings of the "Festival of Nine Lessons and Carols" at 3:00 pm every Christmas Eve:
 See also: King's College, Cambridge's Carols from King's from previous years:
The Choir of King's College, Cambridge's recent CD release: Festival of Nine Lessons & Carols
.

24 December 2013

2013 Carols from King's (Choir of King's College, Cambridge)

SET 1: COMPLETE "CAROLS FROM KINGS 2013" (WITH PRAYERS & READINGS)


SET 2: CAROLS ONLY




Carols from King's 2013, as televised on BBC TWO. There are a few variations in the list of carols sung on this TV version and the live performance at 3:00 pm on Christmas Eve, 24 December 2013.

See also: the live voice recordings of the "Festival of Nine Lessons and Carols" at 3:00 pm every Christmas Eve:
See also: King's College, Cambridge's Carols from King's from previous years:
The Choir of King's College, Cambridge's recent CD release: Festival of Nine Lessons & Carols
.

22 December 2013

O Come, O Come Emmanuel







See also the Latin Version: Veni, Veni Emmanuel

O come, O come Emmanuel!
Redeem thy captive Israel,
That into exile drear is gone,
Far from the face of God’s dear son,

Refrain:
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.
O come, thou branch of Jesse! Draw
The quarry from the lion’s claw,
From the dread caverns of the grave,
From nether hell, thy people save.

O come, O come, thou dayspring bright!
Pour on our souls thy healing light,
Dispel the long night’s lingering gloom,
And pierce the shadows of the tomb.

O come, thou lord of David’s key!
The royal door fling wide and free;
Safeguard for us the heavenward road,
And bar the way to death’s abode.

O come, O come, Adonai,
Who in thy glorious majesty,
From that high mountain clothed with awe,
Gavest thy folk the elder law.

See also the Latin Version: Veni, Veni Emmanuel

Words: circa 9th century, trans. Thomas Alexander Lacey (1906)
Music: Plainchant, Mode I

Hark! The Glad Sound! (Tune: RICHMOND)



Hark! the glad sound! the Savior comes,
the Savior promised long:
let every heart prepare a throne,
and every voice a song.

He comes the prisoners to release
in Satan's bondage held;
the gates of brass before him burst,
the iron fetters yield.

He comes, the broken heart to bind,
the bleeding soul to cure;
and with the treasures of his grace
to enrich the humble poor.

Our glad hosannas, Prince of Peace,
thy welcome shall proclaim;
and heaven's eternal arches ring
with thy beloved Name.

Text: Philip Doddridge (1735) Tune: RICHMOND, CM

Lord Christ, when first you came to earth (Tune: MIT FREUDEN ZART)



1 Lord Christ, when first you came to earth,
Upon a cross they bound you,
And mocked your saving kingship then
By thorn with which they crowned you;
And still our wrongs may weave you now
New thorns to pierce that steady brow,
And robe of sorrow round you.

2 O wondrous love, which found no room
In life, where sin denied you,
And, doomed to death, must bring to doom
The power which crucified you,
Till not a stone was left on stone,
And all a nation's pride, o'erthrown,
Went down to dust beside you.

3 New advent of the love of Christ,
Shall we again refuse you,
Till in the night of hate and war
We perish as we lose you?
From old unfaith our souls release
To seek the kingdom of your peace
By which alone we choose you.

4 O wounded hands of Jesus, build
In us your new creation;
Our pride is dust, our vaunt is stilled,
We wait your revelation.
O Love that triumphs over loss,
We bring our hearts before your cross;
Come, finish your salvation.

Text: Walter Russell Bowie, 1928
Tune: MIT FREUDEN ZART 87 87 887

Ciel, répands ta rosée (Taizé)



Antiphon:
Ciel, répands ta rosée. 
Nuée, fais pluvoir le juste. 
Terre, enfante le Sauveur.
 See my other blog postings in the "Taizé" series of chants.

Official Taizé Community Website

Wikipedia information on the Taizé Community
- in French
- in English

O Antiphons (Taizé)



O Antiphons / Grandes antiennes « Ô » de l'Avent / O-Antiphonen / O antifone

17 December
 O Wisdom, who came from the mouth of the Most High, reaching from end to end and ordering all things mightily and sweetly: come, and teach us the way of prudence.
O Sagesse, sortie de la bouche du Très-Haut, qui enveloppez toutes choses d'un pôle à l'autre et les disposez avec force et douceur, venez nous enseigner le chemin de la prudence.
O Mudrosti, što Svevišnjem iz usta vječnih izvireš, i s kraja jednog do drugog po cijelom svijetu dopireš sve snažno, blago redeći: dođi među nas, uči nas, da pravi put nam pokažeš!

18 December
O Lord and Ruler the house of Israel, who appeared to Moses in the flame of the burning bush and gave him the law on Sinai: come, and redeem us with outstretched arms.
Ô Adonaï, guide du peuple d'Israël, qui êtes apparu à Moïse dans le feu du buisson ardent, et lui avez donné vos commandements sur le mont Sinaï, armez votre bras, et venez nous sauver.
O Adonaju, Gospode, što Izraelov vodiš dom, što Mojsiju ukaza se odjeven plamnom kupinom, i dade zakon Sinajski: pohiti da nas izbaviš božanskom svojom desnicom!

19 December
O Root of Jesse, that stands for an ensign of the people, before whom the kings keep silence and unto whom the Gentiles shall make supplication: come, to deliver us, and tarry not.
Ô Fils de la race de Jessé, signe dresse devant les peuples, vous devant qui les souverains resteront silencieux, vous que les peuples appelleront au secours, délivrez-nous, venez, ne tardez plus !
O slavni Jesin korijene, što naroda si barjak svih, pred kojim tih će postati i glas sa usta kraljevskih, kog molit svi će narodi: ne kasni, dođi izbavi iz nevolja nas premnogih.

20 December
O Key of David, and scepter of the house of Israel, who opens and no man shuts, who shuts and no man opens: come, and lead forth the captive who sits in the shadows from his prison.
Ô Clef de la cité de David, sceptre du royaume d'Israël, vous ouvrez, et personne alors ne peut fermer ; vous fermez, et personne ne peut ouvrir ; venez, faites sortir du cachot le prisonnier établi dans les ténèbres et la nuit de la mort.
O divni ključu Davidov i vladaoče roda svog, što otvaraš i zatvaraš i nema stvora nikakvog, što spriječit bi te mogao: dođi dobrostiv, sužnjeve iz mraka vodi tamničkog.

21 December
O dawn of the east, brightness of light eternal, and sun of justice: come, and enlighten those who sit in darkness and in the shadow of death.
Ô Orient, splendeur de la Lumière éternelle, Soleil de justice, venez, illuminez ceux qui sont assis dans les ténèbres et la nuit de la mort.
O Istoče, o sjaju svet u svjetlosti vjekovitoj, ti sunce pravde istinske: ograni bijedi čovječjoj, što tumara po tminama! Prosvijetli sve, što gube se u smrtnoj sjeni nemiloj.

22 December
O King of the gentiles and their desired One, the cornerstone that makes both one: come, and deliver man, whom you formed out of the dust of the earth.
Ô Roi des nations, objet de leur désir, pierre angulaire qui unissez les peuples opposés, venez sauver l'homme que vous avez façonné d'argile.
O Kralju sviju naroda, kog srdačni im žudi plam, od ugla silni kamene, što rajski dom i zemski hram u jedno spajaš: dođi već i čovjeka, svoj zemljan stvor, iz crnog jada spasi sam.

23 December
O Emmanuel, God with us, our King and lawgiver, the expected of the nations and their Savior: come to save us, O Lord our God.
Ô Emmanuel, notre roi et législateur, que tous les peuples attendent comme leur Sauveur, venez nous sauver, Seigneur notre Dieu !
O Emanuele, Spase blag, Zakonošo i Kralju naš, ti nado sviju naroda, što milostiv ih izbavljaš: o dođi sa neba, Gospodine i Bože naš, da spasenje nam vječno daš.

See my other blog postings in the "Taizé" series of chants.

Official Taizé Community Website

Wikipedia information on the Taizé Community
- in French
- in English

O vous qui dans l'obscurité (Taizé)





See my other blog postings in the "Taizé" series of chants.

Official Taizé Community Website

Wikipedia information on the Taizé Community
- in French
- in English